
لایو شماره 79
فایل صوتی این آموزش را دانلود کنید!
I dare say/ daresay …
با جرات میگم که…
1. I dare say you will succeed in learning English.
با جرات میگم که در یادگیری انگلیسی موفق میشی.
2. If you follow through (on/with) my tips, within 2 or 3 months you will notice a big difference in your confidence and fluency.
اگر راه کارهای من را اجرا کنید، بین دو تا سه ماه شاهد تفاوتی چشمگیر در سطح اعتماد به نفس و فلوئنسی خودتون خواهید بود.
3. A: I would imagine he’s forgotten.
میتونم تصور کنم که او فراموش کرده.
B: I dare say he has.
با جرات میگم که او فراموش کرده.
I’d like you to…
میخواهم که تو…
4. I’d like you to fetch some boiled water.
میخواهم کمی آب جوش واسم بیاری.
Quick! Go and fetch a doctor.
بپر! برو یه دکتر بیار.
5. I’d like you to send for a doctor.
میخواهم یک دکتر خبر کنی.
6. I’d like you to look after my baby for a while.
میخواهم برای مدتی از بچه ام مراقبت کنی.
5 Ways To Use ACTUALLY
1. means really
واقعا
Are bats actually blind?
آیا خفاش ها واقعاً کور هستن؟
I can’t believe she actually said that, that was really mean.
واقعا باورم نمیشه که اون چنین چیزی رو گفت، واقعا زشت بود.
2. to correct someone politely meaning “In Fact”
برای تصحیح مودبانه یک فرد به معنی در واقع
I don’t work for the government. I’m self-employed, actually.
من برای دولت کار نمی کنم. در واقع کار آزاد دارم.
“How long has Scarlett been living in London?”
اسکارلت چند وقته که توی لندن زندگی میکنه؟
“Actually, she lives in Sydney now.”
در واقع اون الان در سیدنی زندگی میکنه.
3. to show surprise
برای نشان دادن تعجب
I was so tired I actually fell asleep in the back of the cab.
راستش اینقدر خسته بودم که روی صندلی عقب تاکسی خوابم برد.
Did you hear that they actually sold their house? It’s been on the market for ages.
شنیدی که اونها واقعا خونه شونو فروختن؟ اون خونه خیلی وقته برای فروش گذاشته شده.
4. to emphasize a fact
برای تاکید یک واقعیت
“Do you know Paul?”
پال رو میشناسی؟
“We’ve spoken over the phone but we’ve never actually met.”
ما با هم تلفنی صحبت کرده ایم اما راستش تا حالا همدیگه رو ندیده ایم.
5. to admit or confess to sth
برای اعتراف و اقرار به یه چیز
“Did you eat my sandwich?”
آیا تو ساندویچ منو خوردی؟
Actually, yes, I did.
راستش آره، من خوردم.
مثال های بیشتر آموزش لایو 79 – همگی این جملات با ترجمه از طرف نگین و پانیذ عزیز هستند.
If we all stick together to improve our domestic products and local handicrafts moreover care about Tourism, I dare say our country will take off.
اگرهممون هم دیگر را حمایت کنیم تا توسعه بدهیم تولیدات داخلیمون وصنایع دستی محلی مون را بعلاوه اهمیت بدهیم به صنعت توریست ، به جرأت میگم کشورمون میتونه پیشرفت کنه.
You know If you have low-confidence, I dare say you can hardly be able to express your ideas and emotions.
میدونید اگه اعتماد به نفستون پایین باشه به جرأت میگم به زحمت میتونی ایده ها وعواطفتون را بیان کنید.
When I was doing the bachelors program as a freshman, my university professors would say, ”we’d like you to give presentation and work on some articles and hand in them on time.”
وقتی من داشتم دوره کارشناسی را میخوندم وسال اولی بودم اساتیددانشگاهی من میگفتند،«ما ازتون میخواهیم پرزنتیشتن ارائه بدید وروی مقالات کارکنید و سروقت تحویلشون بدید.»
I would confess that the life has been boring and monotonous anymore but there is no way out we have to bear it.
اعتراف میکنم زندگی دیگه خسته کننده و یکنواخت شده ولی چاره ای نیست باید تحملش کنیم.
Do you suppose a good book is just one that needs to have a nice opening and nice closing? I think it’s perfect but not enough. Actually it needs to be well-crafted and is able to teach you life lesson.
آیا شما تصورمیکنید یه کتاب خوب فقط اونیه که شروع و پایان خوبی داشته باشه؟ من فکرمیکنم عالیه ولی کافی نیست. درواقع اون بایستی خوب نوشته شده باشه و روش خوب کار شده باشه و بتونه درس زندگی بهتون بده.
As her late husband was so kind to her, she has every right to wear black so long after his death.
ازاونجایی که همسرمرحومش خیلی باهاش مهربون بود ،اون خانم خیلی حق داشت که مدت طولانی بعدمرگش مشکی بپوشه.
Did you tear open my letter without my permission?
Actually yes, I did. I am sorry I was wrong.
ببینم تونامه منوبدون اجازه من بازکردی؟….راستش آره بازش کردم.شرمنده ام اشتباه کردم.
Quick go and fetch a midwife The baby is being born !!!
سریع بدوویه مامابیار.. بچه داره بدنیا میآد!!!
Socialists argue that in fact the crime constitutes a social phenomenon.
جامعه شناسان استدلال میکنندکه درحقیقت جرم یه پدیده اجتماعی تلقی میشه.
Did you notice during this tough times and economy downturns while the market is flat, many businesses actually have been able to afloat and gain market share?
هیچ دقت کردی تواین دوران سخت و تورم اقتصادی درحالیکه بازار کساده تعدادزیادی ازکسبوکارها حقیقتا تونسته اندسر پا بمونندو سهم بزرگی از بازار را بدست بیارند؟
Where’s your car?….
My business is low. It’s been on the market.
ماشینت کو؟
کسب کارم کساده .یه مدتیه گذاشتمش برا فروش.
Hi dear teacher .thank you for leaving our sentences on Diamond membership,we really appreciate it.
Hi dear Negin. I am proud to have such diligent friends who inspire every day to be a better teacher.