لایو شماره 77

فایل صوتی این آموزش را دانلود کنید!

 

 

I can hardly believe that…

اصلا باورم نمیشه که…

 

 

1- I can hardly believe that he is deaf; he can understand us so well.

اصلا باورم نمیشه او ناشنواست، چون خیلی خوب حرفهای ما رو متوجه میشه.

 

2- I can hardly believe that Paul was put in prison for bribery.

اصلا باورم نمیشه که پال بخاطر رشوه خواری به زندان افتاده.

 

He was found guilty of bribery and corruption.

او به جرم رشوه و فساد مجرم شناخته شد.

 

3- I can hardly believe what I have seen.

اصلا چیزی را که دید ه ام باور نمی کنم.

 

I can’t help + ing

نمیتونم جلوی … را بگیرم

 

4- I can’t help laughing every time I think of that.

وقتی بهش فکر میکنم نمیتونم جلوی خند ه ام را بگیرم.

 

5- I couldn’t help noticing your ring; it’s beautiful.

نمیتونم چشم از حلقه ات بردارم، قشنگه.

 

6- I can’t help but feel sorry for him.

نمی تونم به جز احساس تاسف برای اون کاری کنم.

 

There’s no one here but me.

به جز من کسی اینجا نیست.

 

7- I can’t help remembering how beautiful she looked.

اصلا یادم نمیره که او چقدر زیبا بود.

 

کالوکیشن های مهم در مورد رفتار

 

 

8- play a joke/trick = NOT make a joke/trick

کسی را دست انداختن، با کسی شوخی کردن

 

The children played a joke on the teacher by hiding under their desks before she came into the room.

بچه‌ها قبل از اینکه معلم وارد کلاس بشه با قایم شدن زیر میز هاشون اونو دست انداختند.

 

 

9- take a joke = don’t mind a joke being played on you

 ظرفیت شوخی را داشتن

 

Fortunately, the teacher could take a joke and didn’t punish them.

خوشبختانه معلم ظرفیت شوخی را داشت و آنها را تنبیه نکرد.

 

10- swallow your pride = do it even though it is embarrassing for you

غرور خود را زیر پا گذاشتن

 

Isabella swallowed her pride and admitted that she was wrong.

ایزابلا غرورش رو زیر پا گذاشت و به اشتباهش اقرار کرد.

 

11- throw a tantrum = behaved in a very uncontrolled manner

جیغ و داد راه انداختن

 

The child threw a tantrum when I wouldn’t buy him any sweets.

اون بچه هر موقع براش شیرینی نمی خریدم جیغ و داد راه مینداخت.

 

12- lose your patience = lose your temper, become angry

 

از کوره در رفتن

 

Finally I lost my patience and shouted at her.

بالاخره طاقتم تمام شد و سرش داد زدم.

 

13- come to terms with = accept something psychologically

کنار آمدن با

 

Nick has found it hard to come to terms with his illness.

برای نیک خیلی سخته که با بیماریش کنار بیاد.

 

7. reveal your true character/color # conceal/hide your true character

شخصیت و ذات اصلی خود را نشان دادن

 

It’s only in times of crisis that your friends will really reveal their colors.

فقط در زمان بحرانه که دوستانتان ذات و شخصیت واقعی خود را نشون میدهند.

 

Daniel’s failure to support her has certainly revealed his true character.

شکست دنیل برای حمایت از او قطعاً ذات واقعی اش را نشان داده است.

 

Exercise:

Complete B’s remarks in these conversations so that they mean more or less the same as A’s, using appropriate collocations.

1. A: Charlie’s found it hard to accept psychologically the fact that he’s now divorced.

    B: Yes, he’s found it hard ……………………………………….. with his new situation.

 

2. A: Parker’s problem is he can’t laugh when people play jokes on him.

    B: No, it’s true. He just can’t ……………………………………….., can he?

 

3. A: Well, Sara’s behaviour last night certainly showed the truth about her.

     B: Yes, it certainly ……………………………………….. .

 

4. A: She always has very high expectations of both herself and her children.

     B: Yes, she always ……………………………………….. .

5. A: Max started screaming and stamping his feet when I tried to put him to bed.

    B: Well, two-year-olds oft en ……………………………………….. .

 

 Answer key:

 

1. B: Yes, he’s found it hard to come to terms with his new situation.

 

2. B: No, it’s true. He just can’t take a joke, can he?

 

3. B: Yes, it certainly revealed her true character.

 

4. B: Yes, she always sets high standards for herself.

 

5. B: Well, two-year-olds often throw tantrums.

 

 

مثال های بیشتر آموزش لایو 77 – همگی این جملات با ترجمه از طرف نگین و پانیذ عزیز هستند.

 

I can hardly believe that his debut album turned out to be a real flop.

اصلاباورم نمیشه آلبوم جدیدش  یه شکست واقعی خورده باشه (خوب ازآب درنیامده باشه)

 

I remember when I was eight I was knocked over by a motorcycle and threw me off. I really could not help bursting into tears. Cause I feel terribly with my injuries.

خاطرم میآد وقتی ۸ سالم بود با یه موتورسیکلت تصادف کردم و پرتم کرد. دست خودم نبود زدم زیرگریه. آخه درد شدیدی به خاطرجراحاتم داشتم.

 

Don’t sulk at me. I just was playing a trick!

باهام قهرنکن. من فقط داشتم سربسرت میگذاشتم.

 

Those who assume that they are better than other people , have a superiority complex. These arrogant people need to learn to swallow their pride.

اونهایی که تصورمیکنند که بهتراز آدمهای دیگرندعقده ی خودبزرگ بینی دارند. این آدمهای متکبر باید یادبگیرندغرورشون را زیر پا بگذارند.

 

After hanging some of criminals , their families started throwing the tantrum.

بعد ازاعدام تعدادی ازمجرمین، خانواده هاشون شروع کردند به جیغ وداد کردن.

 

Most of people live under the poverty line and it hard-pressed to them to come to terms with current ailing economy.

بیشترمردم زیرخط فقر زندگی میکنند واین براشون سخته که باشرایط فعلی اقتصاد بیمارکنار بیایند.

 

When I saw red , lost my patience and told off the child but after a while I was terribly sorry.

وقتی حسابی عصبانی شدم طاقتم رواز دست دادم واون بچه را دعوا کردم امابعد مدتی شدیدا شرمنده شدم.

 

I suppose everybody but me enjoys eating fruit-leather.

تصورمیکنم همه غیرمن عاشق خوردن لواشک هستن.

 

I knew that she was overly two-faced .She finally revealed her true color.

میدونستم که اون دختره خیلی دوروئه. اون بالاخره ذات اصلیشو نشون داد.

 

 

 

 

 

 

 

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

محدودیت زمانی مجاز به پایان رسید. لطفا کد امنیتی را دوباره تکمیل کنید.