انگلیسی با طعم پاپ کُرن

اگر می خواهید از طریق فیلم به یادگیری زبان بپردازید، برای آن که بتوانید به طور کامل صحبتهای بازیگران را بفهمید قطعا با مشکلاتی روبرو خواهید شد. با رعایت موارد گفته شده در این مقاله می توانید بهترین نتیجه را از تماشای فیلمهای زبان اصلی به عنوان ابزاری قدرتمند برای یادگیری زبان انگلیسی بگیرید!   نخست ببینیم چرا زبان را باید از طریق فیلم یاد بگیریم؟   در پاسخ به این سوال که چرا بهترین روش یادگیری زبان انگلیسی از […]

انگلیسی با طعم پاپ کُرن

اگر می خواهید از طریق فیلم به یادگیری زبان بپردازید، برای آن که بتوانید به طور کامل صحبتهای بازیگران را بفهمید قطعا با مشکلاتی روبرو خواهید شد. با رعایت موارد گفته شده در این مقاله می توانید بهترین نتیجه را از تماشای فیلمهای زبان اصلی به عنوان ابزاری قدرتمند برای یادگیری زبان انگلیسی بگیرید!

 

نخست ببینیم چرا زبان را باید از طریق فیلم یاد بگیریم؟

 

در پاسخ به این سوال که چرا بهترین روش یادگیری زبان انگلیسی از طریق فیلم و سریال است باید گفت یادگیری زبان از طریق فیلم از جمله متدهای موثری است که کمتر جایگزینی می توان برای آن پیدا کرد. امروزه تقریبا به هر زبانی که علاقه مند باشید می توانید فیلم مورد علاقه خود را به آن زبان پیدا کنید. اولین دلیل که چرا بایستی از طریق فیلم زبان را بیاموزیم این است که از طریق تماشای فیلم با نحوه مکالمات واقعی افراد بومی زبان – انگلیسی واقعی – آشنا می شویم.

 

با گوش کردن به این نوع صحبت ها قادر خواهیم شد صحبتهای افراد بومی زبان را نیز در موقعیت های گوناگون و محیط واقعی بهتر و راحت تر متوجه شویم.

 

دوم این که هنگام تماشای فیلم لغات و اصطلاحات را در متن فیلم یاد می گیریم. در واقع ناچار نیستیم لغات را به صورت مجزا یاد بگیریم. اگر معنای کلمه ای را متوجه نشدیم می توانیم از داستان فیلم و همین طور زبان بدن بازیگران فیلم کمک بگیریم. همچنین می توانیم کاربردهای مختلف و مناسب کلمات را در موقعیت های گوناگون یاد بگیریم.

 

و بلاخره این که تماشای فیلم، اعتیاد آور و با حال است. وقتی به این روش عادت کنیم دیدن فیلمهای زبان اصلی به یکی از سرگرمی های لذت بخش برای ما تبدیل می شود. در نتیجه ی ماهیت اعتیاد آور فیلم های زبان اصلی مهارتهای زبانی ما نیز تا حد بسیار زیادی افزایش خواهد یافت.

 

حالا می پردازیم به معرفی 10 اشتباه رایج زبان آموزان هنگام تماشای فیلم و راهکارهای برخورد با این اشتباهات. برای آن که بتوانید از تماشای فیلم حداکثر استفاده را ببرید باید این موارد را بکار ببندید.

 

اشتباه شماره 1: تماشای فیلم بدون دریافت کمک

برخی از زبان آموزان همواره وسوسه می شوند که به تنهایی به تماشای فیلمهای زبان بنشینند. چون فکر می کنند می دانند که چگونه باید فیلم های زبان اصلی را تماشا کنند.

 

راهکار:
قبل از اینکه سراغ فیلمهای طولانی بروید از سایت YouTube ویدیوهای کوتاه تماشا کنید. در یوتیوب فیلم های کوتاه بسیاری به زبانهای مختلف موجود است و بسیاری از آنها دارای زیرنویس هستند. مثلا آهنگ “Paint Me” با دو زیرنویس انگلیسی-کُره ای برای فراگیران زبان کُره ای مناسب است. بعد از تماشای فیلمهای کوتاه می توانید سراغ فیلمهای طولانی تر بروید.

از منابع اضافی کمک بگیرید. برای یافتن معانی لغات حین تماشای فیلم می توانید از اپلیکیشن های ترجمه همراه با ترجمه صوتی استفاده کنید. این اپلیکیشن ها برای Android و همین طور iOS موجود هستند.

 

اشتباه شماره 2: انتخاب فیلم نامناسب

 

شاید تماشای پرفروش ترین فیلم ها وسوسه برانگیز باشد، اما بزرگترین همیشه به معنای بهترین نیست، بویژه وقتی بحث بر سر یادگیری زبان باشد. اغلب زبان آموزان صرفا یک فیلم را بر اساس علاقه شخصی انتخاب می کنند نه بر اساس سطح دشواری و لغات به کار رفته در آن فیلم. البته بدون شک بایستی در انتخاب فیلم موضوع علاقه شخصی را هم لحاظ کرد اما قطعا موارد بیشتری نیز وجود دارد که باید در نظر گرفت.

 

راهکار:

سطح دشواری فیلم را بررسی کنید.
ابتدا باید سطح دشواری فیلم را بررسی کنید. غالبا می توانید این کار را بر اساس سبک فیلم انجام دهید. مثلا بیشتر فیلمهای کودکان نسبتا ساده هستند. فیلمهای اکشن نیز قابل فهم هستند چون غالبا متکی بر صحنه های فیلم هستند تا دیالوگهای آن. البته درک فیلمهای معروف و پرمحتوا (مانند فیلمهایی که موفق به دریافت اسکار می شوند) معمولا برای زبان آموزان کمی دشوار ترند زیرا برای درک آنها حتما باید از زیرنویس استفاده کرد.

 

لغات خاصی را مورد هدف قرار دهید.
باید ببینید در یک فیلم چه نوع لغاتی بکار رفته است. برای مثال، در یک فیلم جنایی ممکن است تعداد زیادی واژه های تخصصی استفاده شده باشد که شاید اصلا نیازی به یادگیری آنها نداشته باشید. اما برخی فیلمها مانند فیلمهای عاشقانه کمدی معمولا شامل لغات عامیانه تری هستند. به همین نحو اگر بخواهید یک سری لغات خاص را یاد بگیرید، بهتر است فیلمی را انتخاب کنید که این دسته لغات خاص در آن فیلم استفاده شده باشند.

 

لذت بردن را فراموش نکنید!

 

انگلیسی با طعم پاپ کُرنو بلاخره ببینید از تماشای چه نوع فیلمی لذت می برید. لذت بردن از تماشای یک فیلم عامل اصلی حفظ انگیزه برای تماشای فیلم و متعاقب آن یادگیری از طریق دیدن فیلم است. بدیهی است که نباید با تماشای فیلمهایی که لذت بخش نیستند خودمان را برای یادگیری زبان به زحمت بیندازیم!

 

اشتباه شماره 3: تماشای فیلم بدون برنامه ریزی

برخی زبان آموزان تصور می کنند برای تماشای یک فیلم تنها کاری که باید انجام دهند تهیه مقداری تنقلات مثل چیپس و ذرت بو داده و نوشیدنی است. اگر بدون برنامه ریزی به تماشای یک فیلم بپردازید کار خود را از آنچه هست دشوار تر می کنید. مسلما اگر درمورد یک فیلم چیزی ندانید، فهمیدن آن فیلم برایتان مشکل تر خواهد شد. زیرا ممکن است بیشتر تمرکز شما معطوف شخصیتهای فیلم شده و توجه کمتری به وجوه زبانی فیلم بنمایید. بدتر از همه این که، اگر درک فیلم برای شما مشکل باشد، ممکن است علاقه خود را کلا نسبت به تماشای فیلم از دست بدهید. درنتیجه از فرصت بهبود تقویت مهارتهای زبان از طریق یکی از جذاب ترین روشهای ممکن محروم شوید.

 

راهکار:

کمی تحقیق کنید.

از قبل کمی خود را آماده کنید. قبل از تماشای فیلم بررسی مختصری درمورد آن انجام دهید. اگر می توانید خلاصه ای از فیلم را در اینترنت پیدا کرده و بخوانید. معمولا می توانید خلاصه ای از فیلمهای معروف خارجی زبان را از دو سایت IMDB و Wikipedia پیدا کنید. خواندن خلاصه فیلم از قبل به شما کمک می کند تا مواردی که احیانا حین تماشای فیلم از دست می دهید را متوجه شوید.

 

بازیگران فیلم را بشناسید.

قبل از تماشای فیلم اطلاعاتی را راجع به بازیگران فیلم به دست بیاورید. به این ترتیب موقع تماشای فیلم زمان شما برای شناسایی بازیگران و نقش آنها در فیلم هدر نمی رود.

 

اشتباه شماره 4: یادگیری با یک فیلم بلند

اغلب زبان آموزان به مطالب طولانی گوش نمی کنند زیرا فعالیتهای شنیداری معمولا کوتاه هستند. افراد علاقه مند به فیلم غالبا تصور می کنند چون می توانند یک فیلم را به زبان مادری خود تماشا کنند پس حتما می توانند همان فیلم را به زبان انگلیسی نیز تماشا کنند. اگر چه میتوان یک فیلم را به زبان مورد نظر تماشا کرد، اما یادگیری انگلیسی از طریق فیلمهای طولانی می تواند طاقت فرسا باشد. چون فهمیدن زبان مورد نظر نیاز به تمرکز و فکر زیاد دارد.

 

راهکار:

فیلم را به چند بخش تقسیم کنید.
یکی از رروشهای مناسب برای ساده سازی فیلم تقسیم کردن آن به چند بخش است. بجای اینکه سعی کنید همه فیلم را یکباره تماشا کنید، آن را به بخشهای کوچکتر تقسیم کنید. شاید هنوز آمادگی آن را نداشته باشید که یک فیلم دوساعته به زبان انگلیسی تماشا کنید، اما احتمالا می توانید به راحتی یک قسمت از آن را کار کنید. تقسیم یک فیلم به چند بخش به شما این اطمینان را می دهد که برای تقویت مهارت شنیداری با حجم زیادی از مطلب روبرو نیستید.

 

اشتباه شماره 5: سرسری تماشا کردن فیلم

وقتی یک فیلم را به زبان فارسی تماشا می کنید، به راحتی همه آن را دنبال می کنید و البته شاید در این بین فقط چند دفعه برای خوردن خوراکی از مقابل تلوزیون بلند شوید. اما اگر بخواهید یک فیلم زبان اصلی را یکسره تماشا کنید احتمالا ناچار خواهید شد یادگیری لغات و قواعد گرامری را به شکل سرسری انجام دهید.

 

انگلیسی با طعم پاپ کُرن
چندین دلیل برای این امر وجود دارد. ابتدا،شاید چیزی را جا بیاندازید. ممکن است درک جزییات مهم به زبان انگلیسی برایتان سخت تر باشد، در نتیجه سر درگم شوید. بعلاوه، تکرار کردن برای یادگیری زبان مهم است و تماشای بی وقفه یک فیلم مجالی برای تکرار کردن باقی نمی گذارد. در نتیجه نمی توانید لغات و قواعد گرامری را به خاطر بسپارید.

 

راهکار:

برای پردازش اطلاعات به خودتان استراحت بدهید.

برای این که اطلاعات به خوبی در مغز شما پردازش شوند به خودتان استراحت های متعدد بدهید. بعد از هر یک یا دو صحنه بهتر است درباره چیزی که دیدید فکر کنید. چه اتفاقی افتاد؟ چه لغت جدیدی شنیدید؟ مرور این موارد به شما فرصت می دهد تا فیلمی را که تماشا می کنید در مغز خود پردازش کنید.

 

بارها و بارها یک فیلم را تماشا کنید!
سعی کنید صحنه های مهم و کلیدی را چندین بار تماشا کنید، به نقل قولهای جالب، لغات جدید یا ساختارهای گرامری دشوار توجه ویژه ای داشته باشید. اگر مطلبی را دوست دارید سعی کنید آن را بخاطر بسپارید! اینکار نه تنها به شما کمک می کند تا لغات را بخاطر بسپارید بلکه به شما کمک می کند تا در مکالمات خود از آن ساختارها و لغات نیز استفاده کنید.

 

اشتباه شماره 6: انتظار داشته باشید که بلافاصله متوجه صحبتهای فیلم بشوید.

 

برخی زبان آموزان به غلط تصور می کنند چون قبلا کلاس زبان رفته اند و یا به طور خودآموز زبان خوانده اند، پس بایستی بتوانید تمام فیلم را بلافاصله بفهمند. الزاما این گونه نیست. بسیاری از زبان آموزان در درک جملات بومی زبانها با مشکل روبرو هستند هر چند خیلی منابع را راحت تر متوجه می شوند. بنابراین حتی دانش آموزانی که سالهای زیادی زبان خوانده اند ممکن است قادر به درک سریع و درست فیلم های زبان اصلی نباشند. بعلاوه اگر توقع داشته باشید که بلافاصله متوجه یک فیلم شوید و این امر محقق نشود به خودتان آسیب می زنید، زیرا ممکن است نا امید و بی انگیزه شوید.

 

راهکار:

از خودتان انتظار معقول داشته باشید.
برای فرار از این مهلکه از خودتان انتظارات رویایی نداشته باشید. مطمئن باشید که متوجه بخشی از فیلم خواهید شد. اما بدانید که نفهمیدن همه فیلم چیزی نیست که بخاطرش خجالت بکشید زیرا این امر دانش کلی شما را زیر سوال نخواهد برد. حتی اگر خیلی هم زبان بخوانید، درک صحبتهای بومی زبانها نیازمند زمان است. به تماشای فیلم ادامه دهید و بدانید ممکن است در برخی مواقع نتوانید در نخستین بار بطور کامل محتویات یک فیلم را بفهمید.

 

اشتباه شماره 7: فیلم را منفعلانه تماشا کنید.

 

بیشتر مواقع ممکن است با یک فیلم ارتباط برقرار نکنید. در این صورت ممکن است تصور کنید کسانی که با آنها به تماشای فیلم نشسته اید دیگر رغبتی به ادامه تماشای فیلم با شما نخواهند داشت. بیشتر افراد به شکلی منفعل – یعنی بی سر و صدا – به تماشای فیلم مورد علاقه خود می پردازند. اما وقتی در حال یادگیری زبان هستید باید بیشتر درگیر شوید.

درست است که با تماشای فیلم به نوعی مهارت لیسنینگ خود را تقویت می کنید اما پا را فراتر گذاشته و به غیر از گوش کردن مهارتهای دیگر را نیز تمرین کنید. گوش دادن، صحبت کردن و نوشتن، مهارتهای متفاوتی هستند. اگرچه تماشای فیلم مهارت شنیداری شما را تقویت می کند، اما معمولا تاثیر چندانی بر مهارت اسپیکینگ و رایتینگ ندارد، که این موضوع خود منجر به عدم تعادل در یادگیری مجموعه مهارتهای زبان در شما خواهد شد. اما اگر کمی بیشتر تلاش کنید، می توانید فیلم را به نوعی تمرین سازنده برای تقویت زبان انگلیسی تبدیل کنید.

 

راهکار:

فیلم دیدن و صحبت کردن را با هم ترکیب کنید.

برای اینکه از تماشای یک فیلم بهره بیشتری ببرید، باید سعی کنید علاوه بر گوش دادن صحبت هم بکنید. برای مثال در صحنه ای خاص از دیالوگها فیلم را استاپ کرده و سعی کنید حدس بزنید بازیگران قصد دارند چه جملاتی بگویند. وقتی جمله ای دلنشین را می شنوید، آن را با صدای بلند با خودتان تکرار کنید. خلاصه مهم این است که تا می توانید صحبت کنید.

 

بنویسید.
بعلاوه، همیشه یک دفتر و خودکار کنار خود داشته باشید. هنگام تماشای فیلم یادداشت برداری کنید. کلماتی را که نمی دانید یادداشت کنید، عباراتی را که دوست دارید و هر چیز دیگری که از شنیدنش لذت می برید را یادداشت کنید. به عنوان یک چالش اضافه، بعد از تماشای یک صحنه از فیلم سعی کنید آن را به زبان انگلیسی خلاصه کنید.

 

اشتباه شماره 8: یافتن معنای کلمات در دیکشنری

انگلیسی با طعم پاپ کُرن

وای خدایا! معنی این لغت را نمی دانم باید سریعا معنی آن را در دیکشنری پیدا کنم. هنگام تماشای یک فیلم زبان اصلی احتمالا این کلمات را زیاد بر زبان می آورید. یافتن معنای دقیق کلماتی که صد درصد معنای آن را نمیدانید می تواند وسوسه انگیز باشد. شاید یافتن معانی لغات جدید به افزایش بانک واژگان شما کمک کند، اما نمیتواند تمرین شنیداری خوبی برایتان محسوب شود. زیرا اینقدر روی معانی تک تک کلمات تمرکز می کنید که از درک پیام کلی متن باز خواهید ماند.

باید بدانید که تمرین لیسنینگ از طریق فیلم اهمیت زیادی دارد زیرا به شما این امکان را میدهد تا متناسب با متن هرکلمه ای را که نمی دانید حدس بزنید. شاید در مکالمات کلماتی را بشنوید که معنایش را ندانید. مشخص کردن معنای کلمات بر اساس موقعیت بکار رفته برای آن کلمات به شما کمک می کند تا برای چنین موقعیتهایی آماده شوید.

 

راهکار:

سعی کنید مفهوم کلی را بفهمید.
بجای تمرکز بر تک تک کلمات بر مفهوم کلی تمرکز کنید. اگر یک یا دو کلمه را از دست دادید، هیچ اشکالی ندارد. گاهی اوقات منطقی نیست که فیلم را استاپ کرده و دنبال معنای تک تک کلمات نا آشنا بروید. باید یاد بگیرید کلماتی را که متوجه نمی شوید از متن فیلم حدس بزنید. زیرا در امر یادگیری زبان این مهارت بسیار مهم است.

 

اشتباه شماره 9: متکی بودن بیش از اندازه به زیرنویس

حتی هنگامی که چند کلمه را جا می اندازید، زیرنویس ها ابزاری عالی برای کمک به درک فیلم هستند. البته باید مراقب باشید که بیش از اندازه به آنها متکی نشوید زیرا در این صورت ممکن است به طور ناخوداگاه به جای این که به فیلم گوش کنید فقط در حال خواندن زیرنویس فیلم باشید.

 

راهکار:

برای استفاده از زیرنویس استراتژی داشته باشید.

برای این که دایما به خواندن زیرنویس فیلم سرگرم نشوید بهتر است دارای استراتژی باشید. مثلا می توانید به صورت متناوب بخشهایی از فیلم را با زیرنویس و بخشهایی از آن را بدون زیرنویس تماشا کنید. یک سکانس را بدون زیرنویس ببینید سپس زیرنویس را روشن کنید تا ببینید چه مقدار از آن را متوجه شده اید. حالا زیرنویس را خاموش کنید تا ببینید آیا می توانید همان سکانس را بدون زیر نویس بفهمید.

 

از زیرنویس ها بطور سطحی رد شوید.

 


اگر نمی خواهید بخشهای یک فیلم را مرتب تکرار کنید می توانید برای نحوه خواندن زیرنویس ها یک استراتژی طراحی کنید. به محض اینکه زیر نویس ظاهر شد می توانید سریعا از آن رد شده و روی نحوه انجام مکالمات محاوره ای تمرکز کنید. بخاطر داشته باشید که زیرنویس ها فقط یک ابزار هستند. هدف نهایی شما باید این باشد که از اتکا به زیرنویس رها شوید.

 

اشتباه شماره 10: یادگیری به تنهایی

 

برخی افراد فکر می کنند که تماشای فیلم اغلب چیزی است که باید به تنهایی انجام دهیم. به این ترتیب ناچار نخواهیم شد خوراکی هایمان را موقع تماشای فیلم با دیگران سهیم شویم! در پاسخ باید گفت یادگیری زبان ذاتا یک کار تعاملی است. بهترین روش تقویت مهارت های مکالمه از طریق انجام مکالمات واقعی است.

راهکار:

به صورت جمعی به تماشای فیلم بپردازید.

برای این که مهارت های زبانی خود را واقعا تقویت کنید، باید با دیگران ارتباط برقرار کنید. البته، این بدان معنا نیست که باید از تماشای فیلم های مورد علاقه خود چشم بپوشید! می توانید یک کلوپ فیلم به زبان انگلیسی راه اندازی کنید.

یک گروه از زبان آموزان یا صرفا چند دوست را گِرد هم جمع کنید، سپس یک فیلم زبان اصلی را انتخاب کرده و به صورت گروهی تماشا کنید و بعدا در مورد آن بحث کنید. این کار علاوه بر این که تمرینی موثر برای تقویت لیسنینگ به شمار می رود به شما در تمرین مکالمه نیز کمک کرده و می تواند موضوعات متعددی برای بحث کردن ایجاد کند .
در اینترنت با علاقه مندان به تماشای فیلم ارتباط برقرار کنید.

می توانید با سایر علاقه مندان به تماشای فیلم به صورت آنلاین ارتباط برقرار کنید. انجمن های بسیاری برای زبان های خاص در این زمینه وجود دارد. به عنوان مثال، علاقه مندان به فیلمای زبان اسپانیایی می توانند در انجمن فیلم Foro de cine پست بگذارند. برای پیدا کردن یک انجمن کافی است نام زبان و “انجمن فیلم” را به زبان مورد نظر خود را در اینترنت جستجو کنید.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

یادگیری زبان انگلیسی بدون تلاش از طریق فیلم

تقریبا همه ما عاشق فیلم هستیم. فیلم ها ابزاری مناسب به منظور یادگیری لغت از طریق متن، آشنایی با فرهنگ  هستند. و بعلاوه ابزارهای  یادگیری زبان را به شیوه ای لذت بخش در اختیار ما قرار می دهند. تنها مشکلی که در خصوص تماشای فیلم وجود دارد این است که پس از مدتی به کاری بس دشوار تبدیل میشود.می پرسید چرا؟   به این دلیل که بعد از مدتی کوتاه هیجان خود رااز دست می دهد. و شما می خواهید […]

یادگیری زبان انگلیسی بدون تلاش از طریق فیلم

تقریبا همه ما عاشق فیلم هستیم. فیلم ها ابزاری مناسب به منظور یادگیری لغت از طریق متن، آشنایی با فرهنگ  هستند. و بعلاوه ابزارهای  یادگیری زبان را به شیوه ای لذت بخش در اختیار ما قرار می دهند. تنها مشکلی که در خصوص تماشای فیلم وجود دارد این است که پس از مدتی به کاری بس دشوار تبدیل میشود.می پرسید چرا؟

 

به این دلیل که بعد از مدتی کوتاه هیجان خود رااز دست می دهد. و شما می خواهید واو به واو فیلم را بفهمید. در نتیجه وقتی نسبت به این کار توانایی ندارید کلافه می شوید. شما در پایان روز یک فیلم را انتخاب می کنید تا با خیال راحت آنرا تماشا کنید.

اما ناگهان متوجه می شوید که برای درک فیلم نیز مانند انجام تکالیف مدرسه بایستی وقت و حوصله زیاد به خرج دهید. و غالبا این کار در چنین شرایطی تقریبا غیر ممکن است.

 

حال در این مقاله ۶ راهکار به شما معرفی می کنم تا تماشای فیلم برایتان بیشتر به یک سرگرمی تبدیل شود تا یک کار پر زحمت.

 

۱- به یک آدم اعصاب خرد کن تبدیل شوید!
آیا شما نیز از اول تا آخر فیلم یک ریز حرف می زنید و نظر می دهید؟ اگر پاسختان منفی است باید روال کارتان را تغییر دهید.

دیگر اینکه یک گزارش لحظه به لحظه تهیه کنید. تهیه گزارش لحظه به لحظه از یک فیلم به زبان انگلیسی روشی موثر برای درگیر شدن با صحنه های فیلم و تمرین همزمان اسپیکینگ است.

 

هر چه بیشتر درگیر جزییات فیلم بشوید، بیشتر از آن لذت خواهید برد. شاید بپرسید: “درباره چه چیزی صحبت کنیم؟”

 

ممکن است سوال عجیبی به نظر بیاید اما  خیلی ها می پرسند هنگام تفسیر فیلم در مورد چه چیزی باید صحبت کنیم؟

 

خب، در مورد هر چیزی که برایتان جذاب است صحبت کنید. مثلا پیش بینی اتفاقات بعدی داستان فیلم یا اظهار نظر درباره بازیگران فیلم یا لباسهای آنها و یا کارگردان فیلم. همه جز مواردی هستند که می توانید راجع به آنها صحبت کنید.

 

حال باید دید که چگونه باعث آزار دیگران نشویم؟ برای این منظور نیز:

الف) فقط هنگامی که به تنهایی در حال تماشای فیلم هستید نظر بدهید. در بین جمع حین تماشای فیلم صحبت نکنید.
ب) در مورد فیلمهای خیلی معروف نظر ندهید.
ج) نظرات خود را بگذارید برای بعد از فیلم.
د)  گزارشی سریع از فیلم بنویسید.

 

movie
بعد از اتمام فیلم گزارشی سریع از داستان فیلم بنویسید. این کار شاید یک تا دو ساعت زمان ببرد. اما باعث افزایش دایره لغات کاربردی شما شده و می توانید از آنها در مکالمات به مقدار فراوان استفاده کنید.

 

۲- به دنبال چهره های آشنا باشید.
images
اغلب افراد تصور میکنند که دشوار بودن یک زبان به این معناست که درک فیلمهای ساخته شده به آن زبان نیز به همان دشواری است. اما این موضوع نیمی از واقعیت است. یکی از مهمترین مشکلات هنگام مشاهده یک فیلم خارجی زبان عبارتست از تفاوت پیشینه های فرهنگی.

 

یادگیری فرهنگ به مراتب از یادگیری دانش زبان دشوار تر است. نوع فرهنگی که هر فرد با آن بزرگ می شود مجموعه ای غنی از ادراکات و تجربیات به آن فرد می دهد. و این موضوع به نوبه خود دیدگاه و تصویری متفاوت از کشورسازنده فیلم به ما ارایه می دهد. اغلب با تماشای فیلمهای خارجی احساسی نامانوس به ببینده دست می دهد.

 

۳- چگونه می توانیم با فرهنگ کشورسازنده یک فیلم ارتباط برقرار کنیم؟

بهترین راه برای این منظور آن است که تا جایی که ممکن است با فرهنگ موجود در آن فیلم ارتباط برقرار کنید. برای این کار دو راهکار وجود دارد:

الف) فیلمهای ثابتی را انتخاب کنید. وقتی به تماشای فیلمی می نشینید که چهره های آن برای شما آشنا هستند به تدریج حس نامانوس بودن آن از بین می رود.
ب) فیلمهای دوبله شده تماشا کنید.
در واقع تماشای فیلم دوبله شده ارتباط شما را با فرهنگ تبلیغ شده در آن فیلم قوی تر می سازد.

 

۴- فیلمهای زبان اصلی یا دوبله کدامیک؟

به طور کلی باید تا جایی که ممکن است فیلمها را به زبان اصلی تماشا کرد. این امر چندین مزیت دارد. از جمله:
۱- لغات کاربردی داخل متن را سریع تر می آموزید.
۲- با ریتم و آهنگ جملات بیشتر آشنا می شوید. در حالیکه در فیلمهای دوبله شده این امکان وجود ندارد.
۳- امکان لب خوانی و درک کلمات برایتان وجود دارد در حالیکه در فیلمهای دوبله شده این امکان وجود ندارد.
۴- با فرهنگ و زبان بازیگران فیلم آشنا می شوید.

 

در مقابل فیلم‌های دوبله‌شده نیز دارای مزایایی هستند از جمله:

۱- دوپلرها نسبت به بازیگران فیلم کلمات را شمرده‌تر و واضح‌تر بیان می‌کنند.
۲- ممکن است فرهنگ تبلیغ‌شده در فیلم بافرهنگ شما سنخیت داشته باشد.
به‌عنوان یک راهکار کلی بهتر است فیلم‌های زبان‌اصلی و دوبله‌شده را به‌صورت تناوبی تماشا کنید.

 

۵- فیلم‌ها را بر مبنای دشوار یا آسان بودن به‌صورت تناوبی انتخاب کنید.

مبنای شما در انتخاب فیلم چیست؟ ممکن است زمانی ترجیح دهید که یک فیلم ساده تماشا کنید. نکته‌ای که باید در نظر داشته باشید این است که هنگامی‌که در حال یادگیری یک‌زبان هستید تماشای فیلم به زبان فارسی راحت‌ترین کار ممکن است. لیکن در واقع  نباید به این صورت باشد. فیلم‌ها را ازنظر دشواری می‌توان به سه گروه زیر تقسیم نمود:
الف) فیلم‌های دارای کلمات ،اسلنگ ها و  اصطلاحات دشوار
ب) فیلم‌های دارای پیشینه فرهنگی دشوار
ج) فیلم‌های دارای موضوعات فلسفی و پیچیده
هنگام انتخاب فیلم باید فیلمی را انتخاب کنید که یکی از شرایط فوق را داشته باشد نه هر سه شرط را.

 

۶- فیلم‌های کلاسیک را تماشا کنید.

فیلم‌های کلاسیک در تمام زبان‌ها وجود دارند. بهترین روش برای یافتن این دسته فیلم‌ها این است که  فقط در گوگل عبارت (…Top 100 movies in (English/French را تایپ کنید.

 

به چهار علت باید فیلم‌های کلاسیک را تماشا کرد:

الف) انتخاب این دسته فیلم‌ها به‌عنوان کلاسیک بر اساس یک سری اصول حرفه ای انجام شده است. بنابراین می‌توانید مطمئن باشید که یک فیلم فوق‌العاده تماشا می‌کنید.
ب) هر کشوری بر اساس فرهنگ خود فیلم تولید می‌کند . بنابراین با تماشای آن فیلم بافرهنگ فیلم‌سازی آن کشور نیز آشنا می‌شوید.
ج) با فیلم‌های معروف آشنا می‌شوید. و از این طریق می‌توانید چهره‌های سرشناس هر کشور را بشناسید . این چهره‌ها جهانی هستند و می‌توانید در بحث‌های مربوط به بازیگران آن کشور اشاره‌کنید.

 

خب حالا که از مزایای تماشای فیلم‌های زبان‌اصلی مطلع شدید توصیه می‌کنم چند فیلم انتخاب کنید و به این طریق یادگیری زبان انگلیسی را شروع کنید. چه خوبه همه باشن، یه فیلم خوب هم باشه مزمز هم باشه…!

 

 

 

 

 

 

۹ فیلم برتر کلاسیک برای یادگیری زبان انگلیسیدر مقاله‌ ای با عنوان "یادگیری زبان انگلیسی از طریق فیلم" به اهمیت فیلم و نقش آن در یادگیری زبان انگلیسی اشاره کردیم و نیز به ده راهکار برای استفاده بهتر از فیلم به‌ منظور یادگیری زبان اشاره کردیم.   در این مقاله می‌خواهم به معرفی ۹ فیلم کلاسیک بپردازم که به نظر من جزء بهترین گزینه‌ ها برای یادگیری زبان انگلیسی محسوب می‌شوند.   ۱- (The Social Network (2010 (شبکه اجتماعی) بازیگران: جسی آیزنبرگ، جاستین تیمبرلیک، اندرو گارفیلد داستان: [...]

۹ فیلم برتر کلاسیک برای یادگیری زبان انگلیسی

در مقاله‌ ای با عنوان “یادگیری زبان انگلیسی از طریق فیلم” به اهمیت فیلم و نقش آن در یادگیری زبان انگلیسی اشاره کردیم و نیز به ده راهکار برای استفاده بهتر از فیلم به‌ منظور یادگیری زبان اشاره کردیم.

 

در این مقاله می‌خواهم به معرفی ۹ فیلم کلاسیک بپردازم که به نظر من جزء بهترین گزینه‌ ها برای یادگیری زبان انگلیسی محسوب می‌شوند.

 

۱- (The Social Network (2010 (شبکه اجتماعی)

815a7Z-t0pL._SL1500_

بازیگران: جسی آیزنبرگ، جاستین تیمبرلیک، اندرو گارفیلد

داستان: مارک زاکنپرگ، یک از نخبگان دانشگاه هاروارد قصد ایجاد تحول در نحوه ارتباط افراد با همدیگر را دارد. او به‌طور اتفاقی مشهور و ثروتمند می‌شود لیکن این معروفیت بهایی دارد. همه دوستان و آشنایان او می‌خواهند شکست خوردن او را ببینند.

فیلم سعی دارد این سؤال را مطرح کند که آیا مارک اولین کسی بود که بزرگ‌ ترین رسانه اجتماعی جهان یعنی فیس‌بوک را پدید آورد یا خیر.

 

اهمیت این فیلم در یادگیری زبان انگلیسی:
نویسنده این فیلم آرود سورکین به خاطر نوشتن دیالوگ‌ ها و جملات بامزه شهرت دارد و همین ویژگی تماشای این فیلم را آسان و لذت‌ بخش می‌کند. بعلاوه امروزه تقریباً همه افراد با فیس‌بوک آشنایی دارند.

لذا به‌ راحتی می‌ توانند با موضوع فیلم ارتباط ایجاد کنند و بعلاوه لغات بسیار زیادی درزمینهٔ کامپیوتر، فن‌ آوری و نیز شبکه‌ های اجتماعی یاد بگیرند.
جمله معروف این فیلم: من فیس‌بوک را اختراع کردم!

 

۲- (The Hangover (2009 (خماری)

the-hangover-4fe2074315423

بازیگران: اِد هلمس، بردلی کوپر، زک گالیفیانکیس

داستان: چهار دوست تصمیم می‌گیرند به‌ عنوان مراسم آخرین شب دوران مجردی دوستشان برای خوش‌ گذرانی به لاس‌وگاس بروند. در این فاصله حسابی به دردسر می افتند و معلوم نیست بتوانند به‌ موقع خود را به مراسم عروسی برسانند یا نه.

 

اهمیت این فیلم در یادگیری زبان انگلیسی:
این فیلم بسیار خنده‌ دار و جالب است. تمامی شخصیت‌ های فیلم از زبان محاوره‌ ای استفاده می‌کنند و این امر به یادگیری اصطلاحات انگلیسی جدید بسیار کمک می‌کند.

اصطلاحاتی مثل “stag party” (میهمانی مجردی) یا “all nighter” (شب تا صبح بیدار ماندن) ازجمله این اصطلاحات هستند.
جمله معروف این فیلم: هر چیزی که در لاس‌ وگاس اتفاق افتاد در لاس‌ وگاس هم می مونه.

 

۳- (The Hunger Game (2012 (عطش مبارزه)

بازیگران: جنیفر لارنس، لیام همسورف
داستان: داستان این فیلم در آینده و در کشوری به نام پانم اتفاق می‌افتد. هرساله یک پسر و دختر برای برگزاری مبارزه  Hunger Game (عطش مبارزه) انتخاب می‌شوند. نوبت به ایالت ۱۲ می‌رسد و دختری شانزده‌ ساله به نام کتنیس به‌عنوان نماینده باید در این مسابقه شرکت کند.

 

اهمیت این فیلم در یادگیری زبان انگلیسی:
ازآنجایی‌که این فیلم اغلب بصری است لذا هر قسمت از دیالوگ فیلم را از دست بدهید به‌ راحتی می‌ توانید درصحنه‌ های دیگر آن را دنبال کنید. زبان به‌ کار رفته در این فیلم بسیار ساده است. لهجه فیلم لهجه آمریکای شمالی بوده و بسیار ساده است.

سرعت صحبت کردن بازیگران فیلم بسیار شمرده است. این فیلم به‌طور هوشمندانه‌ ای بخش‌ های رزمی، عاشقانه و کمدی را در خود جای‌ داده  و بنابراین هرکسی می‌تواند از آن لذت ببرد.
جمله معروف این فیلم: بگذار نصیحتی به تو بکنم، زنده بمان!

 

۴- (Toy Story (1995 (داستان اسباب‌بازی)

33

بازیگران: تیم آلن، تام هنکس

داستان: این فیلم کارتونی به روایت داستان پسرک جوانی به نام اندی می‌ پردازد. اندی عاشق بازی با اسباب‌بازی‌ ها در اتاقش است. او عاشق بازی با یکی از اسباب‌بازی‌ هایش به نام وودی است. مادر اندی روز تولد او یک عروسک به نام بازلاتییر به او هدیه می‌ دهد. وودی حسادت می‌ کند و سعی می‌ کند به‌نوعی از شر عروسک جدید خلاص شود. وقتی دو عروسک با همدیگر دعوا می‌ کنند گم می‌ شوند. این فیلم به ماجرای این دو عروسک می‌پردازد و پر از صحنه‌های اکشن و خنده‌دار است.

 

اهمیت این فیلم در یادگیری زبان انگلیسی:
فیلم‌های انیمیشن برای مخاطبین کم سن و سال تولید می‌ شوند و بنابراین ازلحاظ سطح لغات چندان دشوار نیستند. کارگردان فیلم با اضافه کردن بخش‌های طنز ویژه بزرگسالان این فیلم را به‌نوعی برای بزرگسالان نیز جذاب ساخته است.
جمله معروف این فیلم: وودی خطاب به بازلاتییر: این شهر جای یکی از ما دونفره.

 

۵- (Cast Away (2000 (دورافتاده)

44

بازیگران: تام هنکس، هلن هانت، کریس نورث

داستان: این فیلم که محصول آمریکاست زندگی چاک نولاند (تام هنکس) را به تصویر می کشد که او یک تحلیل‌گر سیستم پستی فدکس است و برای باید برای رفع مشکلات به سراسر جهان سفر کند. او ناچار می‌شود در روز جشن کریسمس سفری کاری به مالزی برود و دوست‌دختر خود (هلن هانت) را تنها بگذارد.

هواپیمایش بر فراز اقیانوس اطلس مورد اصابت رعدوبرق قرار می‌ گیرد و سقوط می‌ کند. چاک از هواپیمای غرق‌شده بیرون می‌ آید و خود را با یک قایق بادی نجات می‌ دهد و سرانجام روز بعد به جزیره‌ای دور افتاده می‌ رسد. فیلم زندگی چاک در جزیره و دوستی او با یک توپ که نامش ویلسون است به تصویر می‌ کشد.

او هرروز برای نجات از تنهایی با ویلسون حرف می‌ زند. بعد از چهار سال چاک هنوز در جزیره است و با ماهیگیری شکم خود را سیر می‌ کند. پس از مدتی یک کلک می‌ سازد و سعی می‌کند نجات پیدا کند که در این بین اقیانوس دچار طوفان شده و کلک به‌شدت آسیب می‌ بیند و نهایتاً ویلسون گم می‌ شود. چاک بعد از مدتی توسط یک کشتی بار نجات پیدا می‌ کند. وقتی بعد از چهار سال به خانه بازمی‌ گردد همه‌چیز تغییر کرده و دیگر زندگی مثل گذشته نیست.

 

اهمیت این فیلم در یادگیری زبان انگلیسی:
اغلب دیالوگ‌های فیلم به‌صورت مونولوگ (یک‌نفره) هستند. تام هنکس نیز اغلب به داشتن صدای آرام و نیز شمرده صحبت کردن مشهور است که این ویژگی برای فهمیدن جملات انگلیسی به فراگیران بسیار کمک می‌ کند.
جمله معروف این فیلم: چاک خطاب به ویلسون: ویلسون نگران نباش. من پارو می‌زنم. تو فقط تحمل‌کن.

 

۶- (۵۰۰Days of Summer (2009  پانصد روز سامر

 

936full-500-days-of-summer-screenshot

بازیگران: زویی دشانل، جوزف گردن، لویت

داستان: هشتم ژانویه معمار جوانی به نام تام هنسن با دختری به نام سامر آشنا می‌ شود. تام در یک نگاه عاشق سامر شده و بعد از چند ماه دائماً با همدیگر وقت می‌ گذرانند. هر چند سامر به تام می‌گوید که اعتقاد چندانی به عشق ندارد. چند سال بعد آن‌ ها دوباره همدیگر را می‌ بینید و به سامر می‌ گوید که با وجود اینکه در مورد عشق واقعی درست می‌ گفت اما در مورد او اشتباه کرده است.

 

اهمیت این فیلم در یادگیری زبان انگلیسی:
فهم جملات فیلم ساده است. این فیلم به معرفی دیدگاه یک فرد می‌ پردازد که به همین دلیل فهم آن بسیار ساده است.
جمله معروف این فیلم: تام: او (سامر) یا یک انسان شیطان‌ صفت بدبخت است و یا یک ربات.

 

۷-  (Twilight (2008 (گرگ‌ومیش)

Twilight – New Moon

بازیگران: کریستین استوارت، رابرت تپینسون، تیلورلاتنر

داستان: بلاسوان دختر نوجوانی است که باهم سن و سال‌ های خود بسیار متفاوت است. بعد از ازدواج مادرش بلا تصمیم می‌گیرد که با پدرش به شهر کوچکی در واشنگتن نقل‌ مکان کند. در این شهر پر باران همه‌ چیز خسته‌ کننده است تا اینکه بلا با پسر خوش‌ قیافه‌ای به نام ادوارد کالن آشنا می‌ شود.

ادوارد با تمام پسر ها فرق می‌ کند او هم خوش‌ تیپ است و هم با هوش. در حقیقت ادوارد یک خون‌آشام ۱۰۹ ساله‌ ای است که در ظاهر نوجوانی ۱۷ ساله به نظر می‌رسد. بلا و ادوارد عاشق همدیگر می‌شوند و عشق آن‌ها نوعی عشق رومئو و ژولیت و از طرفی عشق ممنوع است.

 

اهمیت این فیلم در یادگیری زبان انگلیسی:
مخاطبین این فیلم بیشتر نوجوانان هستند. زبان و لهجه به‌کاررفته در این فیلم آمریکایی بوده و فهمیدن آن بسیار راحت است.
جمله معروف این فیلم: ادوارد خطاب به بلا: حالا دیگه زندگی من تو هستی.

 

۸-  (The Break-up (2006 (جدایی)

break-up-2006

بازیگران: جنیفر آنیستون، وینس وون

داستان: گری و بروک در مسابقات شیکاگوکابز با همدیگر آشنا می‌ شوند. آن‌ ها بلافاصله مجذوب همدیگر شده و با همدیگر مرتب بیرون می‌ روند. گری و بروک علایق کاملاً متفاوتی دارند و این موضوع را پس از مدتی زندگی با همدیگر متوجه می‌شوند.

آن‌ها تصمیم می‌ گیرند از هم جدا شوند لیکن نمی‌ دانند با خانه‌ ای که خریده‌ اند چه کنند. لذا تصمیم می‌ گیرند مثل دو هم‌ اتاقی با هم زندگی کنند. گری به زندگی مجردی بازمی‌ گردد و مرتب با دعوت کردن دوستان و خانم‌ های مختلف به منزل باعث دلخوری بیشتر بروک می‌ شوند. بروک تصمیم می‌ گیرد کارش را رها کند و به اطراف اروپا سفر کند. هنگام بازگشت بروک به خانه گری متوجه اشتباهاتش شده و سعی می‌ کند دل بروک را به دست آورد.

 

اهمیت این فیلم در یادگیری زبان انگلیسی:
این فیلم دارای اصطلاحات فراوانی است که در موقعیت‌ های گوناگون استفاده می‌ شوند. در این فیلم اصطلاحات گوناگونی مرتبط با بحث و جدال و نیز روابط اجتماعی مطرح می‌ شود. فهمیدن این فیلم طنز بسیار آسان است.

 

۹- (Forrest Gump (1994 (فارست گامپ)

66

بازیگران: تام هنکس، رابین رایت، گری سیتالیس، سالی فیلد

داستان: فارست گامپ (تام هنکس) در ایستگاه اتوبوس منتظر نشسته است و شروع به تعریف کردن  داستان زندگی‌ اش برای یک خانم غریبه می‌ کند. داستان غم‌ بار او به دوران کودکی‌ اش و به زمانی باز می‌ گردد که پاهای او دچار مشکل بودند و ناچار به استفاده از میله‌های خاصی بود.

بچه‌ های هم‌ سالش او را مسخره می‌ کردند تا اینکه با دختری به نام جنی آشنا می‌ شود. او عاشق جنی می‌ شود و آن دو با همدیگر دوستانی صمیمی می‌ شوند. روزی در حالی‌ که در حال فرار از دست بچه‌ ها بود آن میله‌ ها می‌شکنند و او ناگهان به توانایی خود در دویدن پی می‌ برد. بعد از فارغ‌التحصیلی از دانشگاه او در روزهای جنگ با ویتنام به ارتش می‌ پیوندد.

در آنجا جان بسیاری از دوستانش را نجات می‌ دهد و موفق به دریافت مدال شجاعت می‌ شود. وقتی بازمی‌گردد متوجه می‌ شود که زندگی جنی در سراشیبی است. مبتلابه اعتیاد شده و بسیار بیمار است. فارست از جنی تقاضای ازدواج می‌ کند اما جنی نمی‌ پذیرد.

 

اهمیت این فیلم در یادگیری زبان انگلیسی:
این فیلم از زبان ساده برخوردار است. همچنین به آموزش تاریخ آمریکا، فرهنگ و درگیری این کشور در جنگ با ویتنام می‌ پردازد. این فیلم در سراسر دنیا از محبوبیت خاصی برخوردار است.
جمله معروف این فیلم: فارست گامپ در اتوبوس خطاب به یک غریبه: زندگی مثل یک جعبه شکلات است . هیچ‌ وقت معلوم نیست چه چیزی نصیبت می‌ شود.

این‌ ها تنها چند نمونه از فیلم‌ های معروف دنیا بود که می‌ توانند در یادگیری زبان انگلیسی به شما کمک کنند. پس دیگر بهانه‌ ای برای تماشا نکردن فیلم‌ های انگلیسی‌ زبان ندارید.

مقداری خوراکی آماده کنید و با خیال راحت به تماشای یک فیلم بنشینید و به این طریق انگلیسی خود را تقویت کنید.

 

 

صفحه اصلی فروشگاه مقالات حساب کاربری