The Little Red Hen

!The Little Red Hen

مرغ کوچولوی قرمز!

 

 

 

 

This is a story about a little red hen.

این داستان درباره‌ی یه مرغ کوچولوی قرمزه.

 

The little red hen lives on a farm. 

مرغ کوچولوی قرمز در یه مزرعه زندگی می‌کنه.

 

She works hard all day long:

تمام روز رو سخت کار می‌کنه:

 

She pecks the ground.

زمین رو نوک می‌زنه.

 

She looks for worms.

کرم‌ها رو دنبال می‌کنه.

 

She sits in a bush.

تو بوته‌ها می‌شینه.

 

And sometimes… she lays an egg.

و بعضی وقتا… یه تخم می‌ذاره.

 

The little red hen has three friends:

مرغ کوچولوی قرمز سه تا دوست داره:

 

A cat

یه گربه

 

A dog

یه سگ

 

And a horse.

و یه اسب.

 

These animals don’t work hard at all.

این حیوونا اصلا سخت کار نمی‌کنن.

 

The cat likes to sleep in the sun.

گربه دوست داره زیر آفتاب بخوابه.

 

The dog likes to sleep in the shade.

سگ دوست داره تو سایه بخوابه.

 

And the horse likes to watch TV all day long.

و اسب هم تمام روز تلویزیون نگاه می‌کنه.

 

One day the little red hen sees a raspberry bush.

یه روز مرغ کوچولوی قرمز یه بوته تمشک می‌بینه.

 

“Raspberries!” she squeals.

فریاد می‌زنه: “تمشک!”

 

“Yum yum yum! We can make a raspberry cake!”

“یام یام یام! می‌تونیم یه کیک تمشکی درست کنیم!”

 

The little red hen runs to tell her friends.

مرغ کوچولوی قرمز می‌دوه تا به دوست‌هاش خبر بده.

 

“Guys! There are raspberries over there!

“بچه‌ها! اونجا تمشک هست!

 

We can make a raspberry cake!”

می‌تونیم یه کیک تمشکی درست کنیم!”

 

The dog drools. “Yes!” 

سگ آب دهنش رو قورت می‌ده. می‌گه: “آره!”

 

The cat licks her lips. “Absolutely!”

گربه لب‌هاش رو لیس می زنه. می‌گه: “حتماً!”

 

The horse flicks his tail. “What a great idea!”

اسب دمش رو تکان می‌ده. می‌گه: “چه ایده‌ی خوبی!”

 

“So… who wants to help me pick the raspberries?” asks the little red hen.

مرغ کوچولوی قرمز می‌پرسه: “خب… کی می‌خواد کمکم کنه تمشک‌ها رو بچینیم؟”

 

“Not me,” says the dog, “I’m too busy.”

سگ می‌گه: “من نه، خیلی سرم شلوغه.”

 

“Not me,” says the cat, “I’m too tired.”

گربه می‌گه: “من نه، خیلی خستم.”

 

“Not me,” says the horse, “I’m watching TV.”

اسب می‌گه: “من نه، دارم تلویزیون نگاه می‌کنم.”

 

“Then I will do it myself,” says the little red hen.

مرغ کوچولوی قرمز می‌گه: “خب پس خودم انجامش می‌دم.”

 

So she picks the berries, one by one, all by herself.

پس تمشک‌ها رو تک‌تک می‌چینه، همه‌ش رو خودش انجام می‌ده.

 

“Ok, now we need flour, and sugar, and milk, and butter,” says the little red hen.

می‌گه: “خب، حالا به آرد و شکر و شیر و کره نیاز داریم.”

 

“Who wants to help me get them?”

“کی می‌خواد کمکم کنه این‌ها رو بیارم؟”

 

“Not me,” says the dog, “I’m too busy.”

سگ می‌گه: “من نه، خیلی سرم شلوغه.”

 

“Not me,” says the cat, “I’m too tired.”

گربه می‌گه: “من نه، خیلی خستم.”

 

“Not me,” says the horse, “I’m watching TV.”

اسب می‌گه: “من نه، دارم تلویزیون نگاه می‌کنم.”

 

“Then I will do it myself,” says the little red hen.

مرغ کوچولوی قرمز می‌گه: “خب پس خودم انجامش می‌دم.”

 

She goes all the way to the pantry and gets the flour and the sugar.

می‌ره تا پنتری و آرد و شکر رو برمی‌داره.

 

She goes all the way to the fridge and gets the butter and the milk.

می‌ره تا یخچال و کره و شیر رو برمی‌داره.

 

Then she puts everything together into a big bowl, all by herself.

بعد همه‌چی رو توی یه کاسه‌ی بزرگ می‌ریزه، همه‌ش رو خودش انجام می‌ده.

 

“Who wants to help me mix the cake batter?” asks the little red hen.

مرغ کوچولوی قرمز می‌پرسه: “کی می‌خواد کمکم کنه خمیر کیک رو هم بزنم؟”

 

“Not me,” says the dog, “I’m too busy.”

سگ می‌گه: “من نه، خیلی سرم شلوغه.”

 

“Not me,” says the cat, “I’m too tired.”

گربه می‌گه: “من نه، خیلی خستم.”

 

“Not me,” says the horse, “I’m watching TV.”

اسب می‌گه: “من نه، دارم تلویزیون نگاه می‌کنم.”

 

“Then I will do it myself!” says the little red hen.

مرغ کوچولوی قرمز می‌گه: “خب پس خودم انجامش می‌دم!”

 

She mixes the batter until it is smooth and creamy.

خمیر رو هم می‌زنه تا صاف و خامه‌ای بشه.

 

Then she gently stirs through the raspberries.

بعد تمشک‌ها رو آروم آروم توی خمیر می‌ریزه.

 

She pours the batter into a cake tin.

خمیر رو توی قالب کیک می‌ریزه.

 

Then she puts it in the oven. All by herself.

بعد قالب رو توی فر می‌ذاره. همه‌ش رو خودش انجام می‌ده.

 

(Tick tock, tick tock)

(تیک تاک، تیک تاک)

 

Soon there is a delicious smell coming from the kitchen.

به زودی بوی خوشمزه‌ای از آشپزخونه می‌آد.

 

The dog can smell it.

سگ می‌تونه بو کنه.

 

The cat can smell it.

گربه می‌تونه بو کنه.

 

The horse can smell it too.

اسب هم می‌تونه بو کنه.

 

They all rush to the kitchen. 

همه‌شون به آشپزخونه هجوم می‌آرن.

 

The little red hen takes the cake from the oven.

مرغ کوچولوی قرمز کیک رو از فر درمی‌آره.

 

She puts it on a plate and sprinkles it with sugar.

رو یه بشقاب می‌ذاره و روش شکر می‌پاشه.

 

“So… Who wants to help me eat this cake?” asks the little red hen.

می‌پرسه: “خب… کی می‌خواد کمکم کنه این کیک رو بخوریم؟”

 

“Me!” Says the dog.

سگ می‌گه: “من!”

 

“Me!” Says the cat.

گربه می‌گه: “من!”

 

“Me!” Says the horse.

اسب می‌گه: “من!”

 

“I don’t think so,” says the little red hen.

مرغ کوچولوی قرمز می‌گه: “فکر نکنم.”

 

“You would not help me make this cake… so you will not help me eat it.”

“شما کمکم نکردین این کیک رو درست کنم… پس کمکم نمی‌کنین بخورمش.”

 

**She runs away with the cake and eats every last crumb.

او با کیک فرار می کنه و همه ی آخرین خرده هاش هم می خوره.

 

All by herself.

همه‌ش رو خودش انجام می‌ده.